Phách lạc hồn bay

Direct English translation

The po is scattered, the soul flies away.

Equivalent English version

Scared out of one's wits

Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái sợ hãi, hoảng loạn tột độ đến mức như tinh thần tan tác, mất hết sự bình tĩnh chủ động. Cách nói này nhấn mạnh hình ảnh phách rơi rụng, hồn bay mất để diễn tả mức độ kinh hoàng rất mạnh.
English explanation
Describes extreme terror or panic, as if a person’s inner spirit has scattered and all composure is gone. This variant emphasizes the image of one part falling away and another flying off to convey intense fright.